Překlad "навътре в" v Čeština


Jak používat "навътре в" ve větách:

Навътре в криптата трябва да има изход.
Hlouběji uvnitř musí být jiný východ.
3 И дойде при кошарите на овците край пътя, гдето имаше пещера; там Саул влезе по нуждата си*, а Давид и мъжете му седяха по-навътре в пещерата.
4 I přišel k stájím ovcí blízko cesty, kdež byla jeskyně, do níž všel Saul na potřebu; David pak a muži jeho seděli po stranách v té jeskyni.
Казват, че не може да се освободи от преживяното и бяга от него навътре в себе си.
Prodělala zkušenost, které není schopna sama čelit a snaží se před tím skrýt sama do sebe.
Лошата - един следовател ми влезе толкова навътре в задника, че ако плюне, ще ми излезе през устата.
To negativní? Mám za zadkem policejního vyšetřovatele. Jestli plivne, vyjede mi to krkem.
Навътре в месото има всякакви варианти, а Франки ги знаеше всичките.
Existují všechny druhy kombinací, které se objeví v jiných svalech než čekáš, a Frankie věděl, jak každý z nich pracuje.
Не и след като съм толкова навътре в нещата.
Ne, když jsem tak zasvěcený do tvých záležitostí.
Ще потвърдиш ли, братко, че окото му се търкулна навътре в главата му?
Bratře, můžete vypovídat, proč se oko toho ubožátka... převalilo v jeho hlavě?
Към местата за гнездене, на 160 км навътре в континента.
Míří k hnízdištím ve vnitrozemí, vzdáleným více než sto padesát kilometrů od břehu.
Някога е било рядка гледка, но днес белите мечки влизат на 100 км навътре в морето.
Zcela nedávno byl spatřen jeden medvěd lední sto kilometrů od břehu.
Освен ако вече си по-навътре в тези неща.
Ledaže možná, nejsi na takovýhle druh věcí.
Ако си навътре в музиката, то аз съм сърцето й.
Jestli máš ráda hudbu, tak já jsem dělal beatbox.
Защо ще влиза навътре в Русия?
Proč myslíte, že by se vydal dál do Ruska?
Ако върнат Фримън в Убийства, няма да мога да го използвам, а Лестър е навътре в този случай.
Pokud pošlou Freamona zpátky na vraždy, nebudu ho mít ani k tomu. A Lester je v podstatě ten případ.
С добрите наркотици можеш да направиш добри пари, но влизаш и навътре в лайната.
Práce na hovno. Ale ty peníze jsou bezva. Můžeš si vydělat hodně peněz.
Имам един приятел, много навътре в нещата
Znám chlápka, který je něco jako "Rain Man."
Сигурно си навътре в нещата, щом пътуваше чак до Париж.
Musíš být téhle práci opravdu oddaný, když jsi letěl do Paříže kvůli montáži, co? Jo...
Мислех, че си забавен гей с когото имах добри взаимоотношения, и след това открих, че си навътре в спорта и прекарваш време със съпруга ми.
Myslela jsem, že jsi zábavný homosexuál, se kterým mám něco společného a pak zjistím, že máš rád sport a rád trávíš čas s mým manželem.
Експедицията на Демпси е навътре в планината, почти до границата с Швейцария.
Dempseyho výprava je hluboko v horách, téměř u Švýcarských hranic.
Нека ти покажа... 16 спелеолози и 50 помощници пренесоха близо един тон оборудване, на около два километра навътре в земята за пет седмици.
Cesta pro paní... 16 a 50 podpory cavers byly účetní skoro tunu vybavení, asi dva kilometry uvnitř pozemků v pěti týdnů.
Тоя трябва да е доста навътре в ЦРУ за да направят това.
To musí bejt v CIA pěkná šajba, když udělali tohle.
Сигналът е бил изгубен, 13 км навътре в океана.
Pak 13 kilometrů dál po moři, kde se signál zastavil.
Ако не сме при тялото до 20 минути ще взема този пистолет и ще го навра толкова навътре в гърлото ти, че ще ти се иска да си мъртъв
Jestli nebudeme u toho těla do dvaceti minut, vytáhnu tu bouchačku a vrazím ti jí tak hluboko do chřtánu, že si budeš přát, aby bylo po tobě.
И как точно бивш федерален е толкова навътре в Окръжния?
A jak vysloužilej federál dokázal tohle všechno?
Не, много навътре в гората са и не очаквам да го чуя скоро.
Ne, jsou někde hluboko v lesích, takže si nemyslím, že se mi ozve.
Чух, че сте доста навътре в това.
Slyšel jsem, že teď děláte hodně přestaveb.
При моето раждане бреговата линия е била на 1, 5 км навътре в морето и се е рушала с около шест метра годишно.
Když jsem se narodil, pobřeží sahalo o kilometr a půl dál a bortilo se rychlostí asi 6 metrů za rok.
Ходил ли си навътре в храма?
Ty jsi byl v tomhle chrámu dál.
Ще дълбае навътре в мозъците ви и ще извади най-отвратителните неща.
Dostane se vám pod kůži a vytáhne vaše nejhorší myšlenky.
И тя прегърна зайчето много силно и изчезна навътре в гората."
Vzala králíčka do náruče a odletěla s ním do lesa.
Надявам се да намерим нещо без да навлизаме навътре в града.
Doufáme, že získáme nějaké zásoby, aniž bychom zajížděli do města.
Ти си много по-навътре в тези неща от мен.
Ty jsou tak spíše převodovky hlavy, než jsem kdy byl.
Тъкмо идвам от при един приятел на който главата му е толкова навътре в задника... и съм почти сигурна, че буквално ще се убие.
Právě jsem přišla od mého přítele, který má svou hlavu zastrčenou tak daleko ve svém tlustém střevě, že... a jsem si tím dost jistá, že tohle je pravda... se doslova nechá zabít.
Сега ще ги завлечем навътре в гората.
Co kdybychom je odtáhli někam do lesa?
Тези, които са навътре в страната обещаваме да дойде и вашето време.
Těm, kteří žijí někde jinde, můžeme jen slíbit, že jejich čas taky přijde.
Да отидем навътре в гората и да сложим нещо с електромагнитен сигнал, и да го увеличим, така че прилепите да не го пропуснат.
Zajedeme dál do pralesa a zavěsíme něco s elektromagnetickým signálem a nějak to zesílíme, aby to nemohli netopýři minout.
Ако влезем навътре в канала, ще ни спечели малко време.
Pokud se ještě trochu posuneme, získáme trochu času.
Не ми харесва, че сме толкова навътре в територията на Зеро, но нямаме избор.
Nelíbí se mi, být tak daleko na území Zer. Ale asi nemáme moc na vybranou.
Какво се надяваш да намерим толкова навътре в гората?
Co proboha můžeme najít takhle hluboko v lese?
И дойде при кошарите на овците край пътя, гдето имаше пещера; там Саул влезе по нуждата си*, а Давид и мъжете му седяха по-навътре в пещерата.
7 David s Abíšajem přišel v noci k lidu a hle, Saul ležel a spal v ležení a jeho kopí bylo zabodnuté v zemi u hlavy. Abnér a lid ležel kolem něj.
Тук една майка и нейното две годишно мече, пътуват върху шелф на 100 мили (160 км.) навътре в морето в средата на нищото, и те са яхнали това голямо парче от ледник, което е страхотно за тях, те са в безопасност в този момент.
Tady je matka a její dvouleté mládě, my jsme pluli na lodi stovky kilometrů od pobřeží, uprostřed ničeho, a oni se vezou na tomto velkém kusu ledovce, což je skvělé, v tuto chvíli jsou v bezpečí.
Актът, че днес ме слушате ме води навътре в светлината..
To, že mě dnes můžete slyšet, mě vede dále ke světlu.
"Дан, " казвам му, "само да изясним фактите. Вие сте известни с това, че отглеждате рибата толкова навътре в морето, че не замърсявате."
"Done, " povídám, "abych si to ujasnil, vy jste se proslavili tím, že farmaříte na širém moři, a neznečišťujete."
1.0447809696198s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?